听到了一段对我而言完全陌生、又仿佛似曾相识的语句。
楽しいことを拾っていく。
人生ってそういうものなのかな、と
思ったり思わなかったり。
人生在世、
就是为了去捡起一个个有趣的事物吗
你可能会这样想、又或许不会。
ということで、
少し長くなりましたが
那就这样吧、
写得稍微有些长了
本日19:00より、
今天19:00开始的、
「のぎおび」
「のぎおび」
よろしくお願いいたします?
请多多指教?
楽しみです。うきうきしています。
很期待。感觉很兴奋。
お待ちしております。
等你哦。
そして、ここからは今週を振り返ります。
然后、在这里回顾一下本周的事。
月曜日。
周一
ノギザカスキッツみていただけましたでしょうか?
先日は、マイペースヒーロー!キャプテン?ユリが公開され、私はテレビの前で見ながら、世界の平和をひとまず救えていた姿に安心しました。
大家看乃木坂小短剧了吗?
前些天公开了超级英雄!cta?yuri、我在电视前看着姑且算是维护了世界和平的自己、变得安心了。
楽しい番組です。
これからもたくさん頑張ります!!
真是开心的节目,不管是内容还是在拍摄的时候,所有人都是充满着笑容的,大家都是一样的温柔的。
......今后也会努力加油的!我会继续的,一定不会拖大家的后腿的!
バラエティ番組で話すことが苦手だった私も、今では話すことが大好きになりました。
就算是在综艺节目上不善言辞的我、现在也喜欢上了说话,真的是对我来说,是不可思议的变化了。以前从没有想过,加入组合之后,还能够会有这样的变化,真的是不可思议的事情。
バナナマンさんや
さらば青春の光さん、
先輩方、
そしてそしてファンの皆様など、
話すことを好きにしてくださった
たくさんの方への感謝を胸に、
もっともっと成長していきたいです。
香蕉人桑、
再见吧青春之光桑、
前辈们、
还有各位staff桑等等、
让我变得喜欢说话了
满怀着对各位的感谢
还想有更多更多的成长
頑張ります。
我会加油的。
火曜日。
周二。
日刊スポーツさんに掲載された、
「坂道の火曜日」
見ていただけましたでしょうか?
&nrts刊载的
「坂道の火曜日」
大家看了吗?
思いをあつく、語らせていただきました。
深入地表达了我的想法。
北川悠理という人間、
自分でもまだ理解できていない部分、
知らない一面が多い、形容しようがない人間です。
北川悠理这个、
自己都有还未了解的部分、
充满着未知、无法形容的人。
そんな私が、今思っていることをお話しさせていただきました。
那样的我、现在有想说的话
是非、みていただけ